Ilustrační snímek

Ilustrační snímek | foto: Profimedia.cz

Na severu Čech se znásobil zájem o práci v Německu, ale pozor na řeč

  • 15
V pohraniční prudce vzrostl zájem lidí o práci v Německu. Zatímco před otevřením německého trhu se na úřady práce přišlo v celém Ústeckém kraji zeptat na možnost zaměstnání v zahraničí 125 lidí za měsíc, nyní tolik zájemců přijde týdně v jediném okrese.

"Zájem rapidně narostl. Je hlavně z příhraničí, tedy na Chomutovsku, Mostecku, Ústecku a Děčínsku. Klienti se ptají hlavně na možnost za prací dojíždět a chtějí vědět, jaké doklady potřebují," uvedla Eva Maříková z krajské pobočky úřadu práce.

Nejčastěji zájemci přicházejí s tím, že jsou ochotní dělat cokoliv, hlavně když to bude práce v Německu. "To je ale zásadní problém. Musí mít konkrétní představu o práci, jinak je němečtí kolegové ani nezaregistrují," upozornila Maříková.

Zkušenosti českého montéra v Německu najdete zde

V Sasku je poptávka hlavně po zaměstnancích pro sociální služby, například o pečovatelky, a pak v pohostinství, kde uplatnění najdou číšníci, pokojské, recepční či kuchaři.

Němci sice práci nabízejí, požadují ale většinou vzdělání v oboru, případně praxi. A zcela jednoznačně znalost jazyka. Aspoň v daném oboru. Právě kvůli problémům s němčinou často krachují konkrétní jednání přímo se zaměstnavateli či zprostředkovateli v Německu.

"Znalost němčiny je naprosto zásadní. Lidé si musí uvědomit, že hledají práci v jiné zemi a bez domluvy se nelze uplatnit. Už první informační pohovor u německé Agentury práce je samozřejmě v němčině," zdůraznila Maříková.

Češi neumějí vyplňovat životopis, hrozí se Němci

Pro registraci uchazeče o práci stačí kopie výučního listu nebo maturitního vysvědčení. Záleží pak na zaměstnavateli, zda chce i překlad.

Informační odpoledne

V pondělí 30. května se na úřadu práce v Chomutově koná informační odpoledne zaměřené na práci v Německu.

Zájemci se dozvědí o možnostech práce v Krušnohoří, o zdravotním a sociálním pojištění v Německu a další důležité informace.

Ohlásilo se i několik zaměstnavatelů, kteří chtějí přímo do Chomutova přijet s konkrétní pracovní nabídkou.

"V některých oborech, třeba u lékařů, architektů ale i elektrikářů je však nutné mít úřední překlad dokumentů pořízený v Německu," říká Hana Adamcová z pobočky Agentury práce v saské Pirně.

Častou chybou českých žadatelů je, že nevyplňují důsledně životopis.

"Němci nechápou, že Češi některé údaje automaticky neuvádí. Naprosto zásadní je uvést zcela konkrétní data, od kdy do kdy člověk pracoval nebo kde získal praxi. To samé je u vzdělání, nestačí napsat školu, ale přesné datum třeba maturity," poznamenala Adamcová.

Kolik lidí už v sousedním Sasku nebo i dál v Německu práci získalo, zatím není jasné. Na českých úřadech práce se lidé jen odhlašují z evidence, ale to, kde práci získali, uvádět nemusí. Do poboček Agentury práce v Pirně či Annabergu-Buchholzi jich míří týdně desítky.