Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Germanismy známe, překladatelka z Litvínova teď chce zmapovat bohemismy

V češtině je germanismů víc než dost. Jeden by řekl, že jich je fůra a že jich kolem nás luftuje doslova halda. Jenže to funguje i naopak, Němci používají řadu bohemismů. Denně je slýchá překladatelka Marie Svačinová z Litvínova, která mimo jiné učí v Olbernhau, nedaleko českého Brandova, češtinu. Chtěla by proto bohemismy užívané v němčině zmapovat.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

A20l26e97n25a 24K40ř38e68h70o20t40o89v39á 8167432924650

Doufám, že to bude oboustranné. Páč i když tady je germanismů něúrekom (což je slovensky, ale tady se používá) a v Německu bude bohemismů také škála, řekla bych, že na brožurku by to chtělo obé...

+1/0
1.2.2016 15:32
Foto

B41r82o68n89i20s22l91a73v 25G88a56b53r57y40š 2352169921

Hodně zajímavé. Já si třeba uvědomuju, že místo nařádí řeknu "vercajk" nebo místo zrcadla "špígl", místo smůly "pech". Ale u Němců si naše slova nějak neumím představit..., jsem zvědavý na výsledky a příklady. :-)

+2/0
31.1.2016 23:31



Najdete na iDNES.cz